Нам никто не отказывал в получении домена УКР — Ю. Гончарук

13 02 2010 22:35

Разного рода спекуляции и жонглирование фактами сопровождает процесс «рождения» национального кириллического домена УКР с самого начала. Несмотря на то, что в конце прошлого года представители Украинского сетевого информационного центра (УСИЦ) заявляли о возможности появления УКР в конце февраля-марте, периодически появляются комментарии о невозможности делегирования такого домена в принципе.

На днях интернет-сообщество в очередной раз было взбудоражено сообщением на сей раз российских СМИ, процитировавших слова директора Департамента по связям с общественностью крупнейшего российского регистратора RU-CENTER Андрея Воробьева о том, что ICANN отказала Украине в регистрации кириллического домена УКР, якобы из-за его несоответствия стандартам — наличию трех, а не двух букв, отсутствию «уникальных символов для кириллицы».

Каждый, кто немного знаком с деятельностью ICANN понимает, что подобного заявления просто не могло быть. С другой стороны, дыма без огня не бывает, тем более, что Украина не вошла в число первых четырех стран, получивших в конце января домены на родных языках. И хотя уже на следующий день директор Координационного центра национального домена RU Андрей Колесников дал опровержение такому заявлению г-на Воробьева, но вопросы остались.

Пролить свет на нынешнее состояние дел с делегированием кириллического домена УКР корреспондент IТ-ИМК попросил директора УСИЦ Юрия Гончарука.

- На сегодняшний день у нас нет той проблемы, о которой говорилось в сообщениях российских СМИ — нам никто не отказывал в получении домена УКР. Идет нормальная рабочая дискуссия, а когда стороны находятся в диалоге, они не предпринимают односторонних шагов. У нас остались не завершенными отдельные процедурные вопросы. Все необходимые материалы с нашей стороны предоставлены и производится их оценка, проверка. Но заявка на кириллический домен УКР была подана в соответствием со всеми рекомендациями и сценарием подачи таких документов ICANN.

- То есть, никаких препятствий для получения украинского кириллического домена больше нет?

- Остался один процедурный момент, который пока не согласован. Отчасти, этот вопрос возник из-за того, что на заре появления государства Украине, в 90-х годах, органами госуправления не была выработана общая позиция по международной идентификации нашей страны. И хотя, в соответствии с основным международным стандартом, поддерживаемом ООН Украина имеет необходимые идентификаторы, но не все вспомогательные реестры отвечают этому стандарту. Так, в документах Международной рабочей группы ООН по географическим названиям была исторически допущена ошибка для идентификации украинского языка — было выбрано обозначение «uk». Известно, что идентификатор «uk» нормативно закреплен за другой страной —United Kingdom. Впоследствии никто из официальных представителей Украины не пытался исправить этот конфуз и сейчас нам приходится с этой ситуацией разбираться.

Подобная идентификация украинского языка, которая возникла из первых двух букв полного названия страны «UKraine» до сих пор используется в лингвистической среде и, например, как анахронизм, в основных компьютерных операционных системах. Поэтому мы договорись с ICANN, что сначала решим этот вопрос внутри страны, а затем продолжим работу по процедуре Fast Track.

- Здесь предвидятся какие-то сложности?

- Пока я не вижу каких-то серьезных препятствий для решения этого вопроса с надлежащим ведомством в Украине и и дальнейшим получением позитивного ответа от ICANN.

- Высказывалось мнение, что проблемы возникли из-за количества букв в домене — мол, их должно быть всего две.

- В итоговых документах по процедуре делегирования доменов языками разных стран отсутствует норма по количеству букв. Более того, в рамках Сеульского Коммюнике Межправительственного консультативного комитета ICANN (GAC ICANN), принятого по итогам встречи ICANN в Сеуле, был опубликован проект принципов для национальных доменов на различных языках (IDN ccTLD). В этом Коммюнике GAC говорит о том, что количество букв в подобных доменах не может быть ограничено и их выбор является исключительно внутренним делом страны. Только сама страна знает, какие символы или какой домены наилучшим образом ее идентифицирует либо наиболее логичен для использования в Интернет, отражает традиции языка.

В качестве примера можно привести первые удовлетворенные со стороны ICANN заявки на национальные домены на арабском языке для Египта, Саудовской Аравии и Объединенных Арабских Эмиратов. Их домены содержат более, чем три символа и являются полными названиями их стран на арабском языке. Поэтому разговоры о том, что существуют какие-то рекомендации по количеству букв — беспочвенны.

Подобные высказывания звучат и в Украине, например, в дискуссиях на сайте http://dotukr.com, который мы создали для обсуждения процессов, связанных с выбором домена УКР в качестве официального кириллического домена для Украины.

- А как же рекомендации по использованию «уникальных кириллических символов», о которых говорил Андрей Воробьев из RU-CENTER?

Я так же хочу привести пример в отношении домена РФ, решение о делегировании которого уже приняла ICANN. Буква «Ф» не является «уникальным кириллическим символом», как считает г-н Воробьев, а является буквой греческого алфавита. Именно из греческого алфавита были позаимствованы буквы в кириллицу еще во времена, предшествующие Кириллу и Мефодию. Быстрее буква «Б», которая используется болгарами в заявке на домен «БГ», является «более» кириллической, чем греческая «Ф».

- Но откуда-то пошли разговоры о двух буквах, тем более, что сейчас распространены именно двухбуквенные домены верхнего уровня?

- Это проявление «традиционности» мышления. В свое время в ICANN была создана рабочая группа, отдельные члены которой высказывали свои приватные мнения по поводу создания доменов на других языках, в том числе дискутировался вопрос о возможном ограничении размера домена двумя буквами. Однако впоследствии пришли к выводу о несостоятельности и нелогичности таких ограничений.

Внутри каждого языка есть свои традиции. Взять, к примеру, восточные языки, где один иероглиф может обозначать целое предложение. Или, наоборот, арабские, где мало применяются сокращения. В нашей современной ментальности привычно использование абревиатур, «телеграфного» режима передачи информации, вспомните «тчк, «зпт» и другие подобные сокращения. Нашим пользователям интересен очевидный, но короткий идентификатор в доменных именах.

В украинском языке сложилась традиция использовать идентификатор или сокращение «укр»: эти три буквы наилучшим и наиболее привычным для нас образом сокращают слово «Украина», сохраняя очевидную принадлежность именно к Украине. Мы повсеместно используем этот идентификатор, например, в хорошо известных названиях – «УКРтелеком», «УКРзалізниця» и т.п. А принимая во внимание, что исторически в Украине сложилось использование двух языков — украинского и русского, перед нами стояла задача выбрать такой идентификатор, который был бы очевиден с точки зрения носителей обоих языков, не требовал переключения клавиатуры, одинаково отражался и воспринимался на двух языках. С этой точки зрения — УКР является оптимальным вариантом. Никакие варианты типа «УА», «ЮА» не имеют отношения к украинскому или русскому языку, а являются лишь «фонетической транскрипцией» иностранной аббревиатуры «UA».

Однако, если бы мы решили, что наш домен, как в арабских странах, должен содержать полное название страны, то имели бы полное право запросить в качестве официального интернационализированного домена в кириллице полное название страны «УКРАЇНА», однако такое название по разному пишется на украинском и русском языках.

Более того, то, что мы подали заявку на домен УКР, не исключает в будущем открытие домена с полным названием страны — если, разумеется, в этом будет интерес внутри интернет-сообщества в Украине. ICANN поддерживает курс на расширение многообразия корневой системы доменных имен. Сегодня любая компания, заплатив определенный взнос в ICANN, может запросить домен верхнего уровня — если она считает, что такой домен может быть интересен глобальному сообществу или какому-то профессиональному, отдельно взятому сообществу. Однако, в этом порядке не могут использоваться официальные названия стран ибо только государство или уполномоченное государством лицо может официально запросить такое название в качестве домена верхнего уровня.

- Как Вы оцениваете сроки удовлетворения нашей заявки?

- Я и сейчас считаю, что мы сможем уладить процедурные вопросы с ICANN и ожидаю положительного решения в феврале-марте.

Источник: http://it.imk.com.ua/ru/info/interview/nam_nihto_ne_vidmovljav_v_otrimanni_domenu_ukr__ju_goncharuk

При цитировании и использовании любых материалов ссылка на www.dotukr.com обязательна.